Transformation of Translation Industry in 10 Years
Over the last 10 years the translation industry has changed and adapted to new realities dominated by artificial intelligence. Most of translation processes have become automated with the use of translation software such as SDLX Trados and the like.
It has certainly facilitated the translator's work and made the life easier by replicating the similar or same words and phrases across the entire text and substituting the source text with the previously translated version.
Unlike the Translator's Computer Aided Software, the cloud based online automated translation applications like Google translate or Deepl can translate your document or text from scratch without any human intervention or assistance. It will certainly help you convert the document from English to Russian and come up with a rather decent translation which will allow you to learn what the text is all about.
Such Apps can help you to instantly get the translation of any kind of source text in whatever language. It is an ideal option if you need it really fast and not professionally.
Free or Cheap Translation Seekers
We received many times requests for
English Russian translation with a question: "Is it for FREE?". Well, no, because we are not the cloud based automated software or application. We re English Russian translation agency providing human and paid translation services.
One time we got a request from one client based in USA. He sent the big file with some scientific text in PDF format. The text had very specific terminology which no Google would be able to decipher and translate. It obviously required human translation. The estimated cost of translation of the book was above $2000 USD. The client was very much surprised and bewildered. His reply to our email with the price quote was awesome: "I thought it would cost 20 bucks! 2K is just the cost of my car! Sorry…".
Well, I agree that the price of two thousand US dollars is pretty high for an average person or for a student. But we never give anybody any ground to think that we can do the technical or engineering translation for free. Any translation that is purely technical and requires accuracy should be performed by a human, and not by machine.
We also had another visit of a person with an intent to get a FREE translation of business document
. The would-be customer sent us a 20 pages document with an official statement on business transactions and trades. We estimated the cost of over £500 GBP and determined the lead time for 3 days. Within a short while (no more than within half an hour) the sender came back with a reply: "Thank you very much! I have already translated it!".
Another example of a quick translation was when a person came to us with a huge document describing the industrial facilities of some factory. He submitted his request via our online form with an attached document in question. Again, the price was decent for human translation but still exceeded the threshold of €2000 Euros. And the deadline was for 5 days as it included a lot of industry specific terminology.
What do you think that person replied? Yes, he replied in the same way as the previous customer did. He said that he had already translated the entire document and did not need our services. He also said that he used a Translator App on his mobile phone.
In both cases we told them that we do not translate for FREE and we provide ONLY HUMAN translation services. App or Machine Translation as a Quick Fix
I am sure that using an APP for translation is very convenient for anyone who wants to know superficially what is in the document or text. That's what we heard from people who came to our website for free or cheap translation. In most cases people did not need professional and high-quality English to Russian translation services
. They just needed a quick fix or fast solution to their immediate needs – just to learn what was in the text – nothing more!
Another reason why people may wonder why it costs "so much" and "takes so long" is that they do not acknowledge the value of human work and labor and never came up with real human translation before.
Some people say that machine or AI translation is rather good and may substitute the human translation at present and in future. I agree that automation and robotization is gaining pace on a global scale and soon many workers will be replaced by robots or automated cloud based systems. A lot of professions that previously were done by humans will be carried out by robots and software/hardware. The translation industry is not an exception. It has already been experiencing the considerable shift to all kinds of machine made products like apps and online software. Samples of What the Machine and Human Translations look like
But can the machine or app-made artificial translations replace the works done with a human touch? Can machines or robots outsmart humans? I gave a few samples below of machine translations and a human translation from Russian to English language. They look nearly the same but still there is some difference.